Условия поставки Dream Harbour Pty Ltd

Dream Harbour предоставляет широкий спектр консультационных услуг в наших специализированных областях. Наша стандартная почасовая ставка составляет 500 австралийских долларов в час + GST. Возможны скидки в зависимости от характера и продолжительности сотрудничества.

Наши стандартные условия сотрудничества приведены ниже для вашего сведения.

СТАНДАРТНЫЕ УСЛОВИЯ СОГЛАШЕНИЯ

НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ заключено ...... день ................................. ........, 20...........

МЕЖДУ Подрядчиком Dream Harbour Pty Ltd (ABN 23 625 589 264) и Заказчиком, ........................ ( ABN.................................) из .............. ..................................................

ТОГДА КАК

A. Подрядчик занимается предоставлением специализированных знаний и услуг в области информационных технологий/управления проектами на всей территории Австралии.

B. Клиент занимается предоставлением услуг и экспертизы в области управленческого консультирования и информационных технологий предприятиям и корпорациям, которым требуются такие услуги.

C. Подрядчик может предоставить специальные навыки и опыт, которые Клиент желает время от времени использовать для проекта ограниченной продолжительности и/или с использованием навыков, которых Клиент не имеет у себя.

НАСТОЯЩИМ СОГЛАШАЮТСЯ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

1. ОКАЗАНИЕ УСЛУГ

[ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ПРИ ПОЧАСОВОЙ ТАРИФИКАЦИИ]

  1. Подрядчик настоящим соглашается взять на себя предоставление следующих услуг [подробности услуг, которые необходимо указать, часы, тип услуги, место и т. д.] и обязуется соблюдать любые разумные требования, касающиеся выполнения этих услуг, которые должны быть сообщается Исполнителю Заказчиком в письменной форме.
  2. Стоимость услуг составит $………..в час плюс расходы. Цена, взимаемая Подрядчиком, специфична только для настоящего Соглашения.
  3. Подрядчик предоставит все оборудование, программное обеспечение и другие экспертные знания, необходимые для оказания услуг, за исключением ........................ .................................................. ... [Подробности будут предоставлены позднее]. Клиент предоставляет .............................................. ........................ [подробности будут предоставлены позже].
  4. Подрядчик будет предоставлять Заказчику в конце каждой недели/[месяца] счет за услуги с указанием даты каждого дня, отведенного на оказание услуг, и еженедельные табели учета рабочего времени с подробным указанием времени, затраченного на оказание услуг.
  5. Заказчик будет выплачивать Подрядчику еженедельно/[ежемесячно] сумму, рассчитанную на основе еженедельных табелей учета рабочего времени по дневной ставке, определенной в пункте 1.2, в течение 5 дней с момента подачи счета-фактуры Подрядчиком.
  6. Настоящее Соглашение остается в силе с даты подписания до закрытия рабочего дня в ....... день ....... ................................, 20........... [или «по завершению ........................Проекта» [или «и прекратить действие при доставке Заказчику ........... ............. часы работы»].
  7. Исполнитель возмещает Заказчику претензии или убытки, возникшие в результате нарушения профессиональных обязанностей при оказании профессиональных услуг. Ответственность Подрядчика снижается в той степени, в которой Заказчик или другое лицо(а) причинили или способствовали убытку или происшествию, послужившему основанием для претензии.

1. ОКАЗАНИЕ УСЛУГ

[ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, ЕСЛИ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТИРОВАНИЯ ДОЛЖНЫ БЫТЬ УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫМИ]

  1. Подрядчик настоящим соглашается достичь следующего результата [подробности результата должны быть указаны достаточно подробно, чтобы стороны могли определить, была ли достигнута цель контракта] («Услуги») к следующей дате [вставить предлагаемую дату дата завершения] при условии любого продления, согласованного в письменной форме между сторонами. Выплата промежуточных платежей будет производиться в соответствии с достижением контрольных показателей, а окончательные выплаты - в соответствии с достигнутыми результатами, как указано в Приложении А.
  2. Подрядчик предоставит все оборудование и инструменты торговли, необходимые для оказания Услуг.
  3. Исполнитель возмещает Заказчику претензии или убытки, возникшие в результате нарушения профессиональных обязанностей при оказании профессиональных услуг. Ответственность Подрядчика снижается в той степени, в которой Заказчик или другое лицо(а) причинили или способствовали убытку или происшествию, послужившему основанием для претензии. В соответствии с настоящими условиями Подрядчик несет ответственность за расходы по устранению любого дефекта в выполненной работе.
  4. Подрядчик будет предоставлять Заказчику счет в конце каждой недели [или месяца, если применимо], с указанием прогресса, достигнутого в предоставлении Услуг, и предъявления претензии на часть суммы контракта на основе достигнутого прогресса. .
  5. Заказчик выплатит Подрядчику сумму требования о выполнении работ, чтобы отразить достижение соответствующих этапов как прогресс в достижении результатов, указанных в пункте 1.1, в течение пяти дней с момента заявления о выполнении работ.
  6. Подрядчик соглашается с тем, что настоящий контракт предназначен для получения результата, описанного выше, и если этот результат не будет достигнут, Подрядчик не будет иметь права на получение какой-либо суммы контракта, и любая сумма суммы контракта, выплаченная на сегодняшний день, будет подлежат возврату, если результат не будет достигнут по завершению.

2. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СТОРОНАМИ

  1. Настоящее Соглашение не образует какой-либо компании, партнерства или совместного предприятия между сторонами для каких-либо целей. Ни одна из сторон настоящего Соглашения не имеет права брать на себя какие-либо обязательства или обязательства от имени другой стороны или связывать их обязательствами для другой стороны, за исключением случаев, предусмотренных в этом Соглашении.
  2. Ничто в настоящем Соглашении не представляет собой отношения работодателя и работника. Подрядчик не должен действовать иначе, как в качестве независимого подрядчика Заказчика.
  3. Клиент не несет ответственности за любые платежи в отношении:
    1. вознаграждение персонала Подрядчика, включая заработную плату, ежегодный отпуск, отпуск по болезни, отпуск за выслугу лет или пенсионное обеспечение;
    2. компенсация работникам, страхование от несчастных случаев, болезней и жизни персонала Подрядчика; и
    3. все налоги, включая, помимо прочего, корпоративный налог, налог на заработную плату, налог PAYG, сбор за гарантию обучения, FBT, акцизный сбор, GST, подоходный налог с населения, подоходный налог компании, налоги на заработную плату подрядчика, сбор за пенсионное обеспечение, сбор за медицинское страхование и любые другие налоги. другие дополнительные налоги или сборы, взимаемые правительством.
  4. По согласованию работы, проводимые для достижения результатов, предусмотренных настоящим Соглашением, могут быть выполнены другим лицом, предоставленным Подрядчиком. Эта договоренность будет зависеть от того, будет ли новый Подрядчик иметь соответствующую квалификацию и соответствующий опыт, а также будет одобрена Заказчиком. Клиент оставляет за собой право наложить вето на выбор замены.
  5. Подрядчик не будет подвергаться надзору, руководству или контролю за тем, как он или она оказывает согласованные услуги, и будет сохранять высокий уровень осмотрительности, гибкости и профессионального суждения в отношении того, как выполняется работа и результаты. достигнуто. Проверка работы Подрядчика Заказчиком или координация с другими проектными мероприятиями на объекте не являются контролем над Подрядчиком.
  6. Подрядчик признает и настоящим соглашается, что в отношении поставки услуг по настоящему Соглашению он несет ответственность за соблюдение всех законодательных требований в отношении торговли, включая, помимо прочего, уплату всех или каких-либо налогов, пенсионных выплат, выплат работникам ' компенсация или другие сборы, сборы или обязательства, налагаемые законом в результате настоящего Соглашения.
  7. Право собственности на любую интеллектуальную собственность, созданную или введенную в услуги Подрядчиком, за исключением случаев, когда она находится в общественном достоянии, остается за Подрядчиком, если иное не оговорено в письменной форме. Все письменные данные, которыми обмениваются стороны настоящего Соглашения, считаются конфиденциальными и остаются собственностью раскрывающего лица. Все такие письменные данные должны быть немедленно возвращены раскрывающей стороне по письменному запросу или по истечении срока действия настоящего Соглашения.
  8. Настоящие условия (2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6 и 2.7) вступают в силу с даты подписания и остаются в силе над Соглашением.

3. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

  1. Стороны соглашаются, что конфиденциальная информация, раскрытая другой стороне, всегда остается конфиденциальной, и каждая сторона возмещает другой стороне все убытки, ущерб, претензии, ответственность, затраты или расходы, понесенные раскрывающей стороной в результате любого нарушения настоящего Соглашения. .
  2. Подрядчик не разглашает и делает все возможное, чтобы запретить и предотвратить непреднамеренное раскрытие любой конфиденциальной информации, касающейся бизнеса, стратегического плана, методологий или любых других интересов Заказчика, которые могут стать ему известными.
  3. Заказчик признает, что методология и материалы Подрядчика, за исключением случаев, когда они находятся в открытом доступе, должны оставаться конфиденциальными для Подрядчика, если иное не оговорено в письменной форме.

4. ПРЕКРАЩЕНИЕ

Любая из сторон может расторгнуть настоящее Соглашение в любое время, направив другой стороне письменное уведомление за семь дней. Расторжение договора до истечения срока действия со стороны Заказчика будет иметь юридическую силу только после выплаты Подрядчику средних платежей по счетам в размере ............. недель в качестве заранее оцененных убытков. Клиент соглашается уведомить Подрядчика за ...........недели, если Соглашение не подлежит пересмотру по истечении срока его действия.

5. ОТКАЗ

Если какая-либо из сторон отказывается от любого нарушения настоящего Соглашения или воздерживается от принудительного исполнения какой-либо его части в одном или нескольких случаях, такой отказ или отказ не должны рассматриваться как доказательство против этой стороны и не должны препятствовать этой стороне впоследствии обеспечить соблюдение любой части настоящего Соглашения. это соглашение.

6. СПОРЫ

Если возникнет какой-либо спор, связанный с исполнением настоящего контракта или толкованием его условий, прежде чем любая из сторон прибегнет к судебному иску, стороны договорились, что в случае неудачи переговоров стороны должны использовать посредничество в соответствии с законодательством Австралии, каждая из которых сторона, несущая свои собственные расходы.

7. РЕГУЛИРУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

Настоящее Соглашение регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Австралии, и стороны настоящего Соглашения соглашаются подчиняться, с учетом пункта (6), юрисдикции ее судов.

8. УВЕДОМЛЕНИЯ

Если иное не указано в Соглашении или сопутствующих документах к настоящему Соглашению, все уведомления или сообщения договорного характера, направляемые в отношении настоящего Соглашения любой стороной другой стороне, должны быть в письменной форме и доставлены или отправлены заказным письмом следующим образом:

  • Подрядчик: 1a Congewoi Rd, Мосман, Новый Южный Уэльс, 2088.
  • Клиенту по адресу: (адрес).

В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ стороны подписали настоящее Соглашение в двух экземплярах в дату, указанную в начале Соглашения.


Подрядчик


Свидетель


Клиент


Свидетель

ГРАФИК А

В настоящем Графике установлены:

РЕЗУЛЬТАТЫ И ОПЛАТА ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ

1. Результаты проекта и оплата вознаграждения

Общие результаты проекта Сборы

2. Этапы и выплаты за прогресс

Дата Веха Оплата